Meisterschaften

Meisterschaften / Championnats / Campionati

Championships SwissBoxing – Note!
+++ Ablauf – Horaires – Orari +++

Samstag:

Wägen und Arztvisite 09.00 – 10.30 Uhr
Auslosung     11.00 Uhr
Kampfbeginn  14.00 Uhr

 Sonntag:

Wägen und Arztvisite 09.00 – 10.30 Uhr
Kampfbeginn  13.00 Uhr

                                                                                 ******
Samedi :

Pesée et visite médicale 09.00 – 10.30 heures
Tirage au sort         11.00 heures
Début des combats   14.00 heures

                                                                                
Dimanche :

Pesée et visite médicale 09.00 – 10.30 heures
Début des combats     13.00 heures

                                                                                 ******
Sabato:

Pesata e visita medica    09.00 – 10.30
Sorteggio        11.00
Inizio degli incontri 14.00

 Domenica:

Pesata e visita medica 09.00 – 10.30
Inizio degli incontri 13.00

                                    
+++ Anmeldung – Inscription – Registrazione +++

DE - Verspätete Anmeldungen werden nicht akzeptiert - es gilt das Datum des Poststempels - es       werden nur Anmeldungen von Boxern mit gültiger Lizenz akzeptiert!

F - Les inscriptions tardives ne seront pas acceptées –la date du cachet de la poste fait foi - seules  les inscriptions de boxeurs avec une licence valide seront acceptées !

I - Le registrazioni tardive non saranno accettate - si applica la data del timbro postale - saranno accettate solo registrazioni di pugili con una licenza valida!


+++ Boxer – Boxeur – Pugile +++

DE - Die Anmeldung muss vom Boxer persönlich unterzeichnet werden - der Boxer ist jederzeit und unangemeldet mit einer Dopinguntersuchung einverstanden - eine Fotokopie der Niederlassung B oder C muss beigelegt werden - mangelhafte oder zu spät eingereichte Formulare werden nicht berücksichtigt.

F - L'inscription doit être signée personnellement par le boxeur - le boxeur accepte à tout moment et sans préavis de passer un test antidoping - une photocopie du permis B ou C doit être jointe - les formulaires soumis en retard ou en retard ne seront pas pris en compte.

I - La registrazione deve essere firmata personalmente dal pugile – in qualsiasi momento e senza presavviso il pugile è d'accordo di passare un test antidoping - una fotocopia del permesso B o C deve essere allegata - i moduli difettosi o ricevuti in ritardo non saranno presi in considerazione.


+++ Arztvisite – Visite médicale – Visita medica +++

DE - Der Boxer hat vor dem Wiegen die ärztliche Untersuchung zu bestehen und seine gültige Lizenz vorzuweisen - Boxer müssen vor der medizinischen Untersuchung sauber rasiert sein.

F - Le boxeur doit passer l'examen médical avant la pesée et présenter son permis valide - les boxeurs doivent être rasés avant l'examen médical.

I - Il pugile deve superare la visita medica prima della pesata e presentare la sua licenza valida. I pugili devono essere rasati prima dell'esame medico.


+++ Wägen – Pesée – Pesata +++

D – das Zeitfenster für das Wägen ist in der Ausschreibung aufgeführt – die Zeiten müssen auf die Minute genau eingehalten werden - die Waagen stehen den Boxern währen 1 ½ Stunden zur Verfügung - als Gewicht gilt das von der Waage bei nacktem Körper ermittelte Gewicht - der Boxer darf nur einmal auf der offiziellen Waage gewogen werden.

F Les horaires des pesées sont indiqués sur le formulaire d’inscription – l’horaire doit être respecté à la minute - les balances sont à la disposition du boxeur pendant 1 heure et demie - le poids étant le poids déterminé par le corps nu - le boxeur peut seulement être pesé une fois sur la balance officielle.

IGli orari delle pesate  sono indicati nel formulario d’iscrizione – gli orari devono essere mantenuti al minuto – le balancie sono disponibili per il pugile durante 1 ora e mezza - il peso è il peso determinato dal corpo nudo - il pugile può essere pesato solo una volta sulla bilancia ufficiale.


+++ Auslosung – Tirage au Sort – Sortegio +++

DE - Das Alter der Boxer richtet sich nach dem Geburtsjahr - Kämpfe von einer Alterskategorie in eine höhere sind an Meisterschaften nicht erlaubt. Solche sind nur auf Antrag und nach Bewilligung durch die TK möglich – Wechsel der Gewichtsklassen nach dem offiziellen Wägen ist nicht erlaubt - die Kampfauslosung erfolgt einmal und ist gültig bis zum Schluss der Meisterschaft - sie findet ohne Berücksichtigung der Vereinszugehörigkeit der Boxer statt - ein Boxer darf am gleichen Tag nicht mehr als zwei Kämpfe austragen.

F - L'âge du boxeur dépend de l'année de naissance – dans les championnats, ne sont pas autorisés les combats entre deux boxeurs de catégories différentes. Cela pet être possible que sur demande et après approbation du TC – le changement de classe de poids après la pesée officielle n’est pas autorisé – le tirage au sort a lieu une seule fois et est valable jusqu’à la fin du championnat – il se déroule sans tenir compte de l’appartenance à un Club du boxeur – le boxeur ne peut effectuer plus de deux combats le même jour.

 I - L'età del pugile dipende dall'anno di nascita – nei campionati non sono consentiti i combattimenti trà due categorie differenti – tali sono possibili solo su richiesta e previa approvazione da parte del TC – non sono permessi cambiamenti di classe di peso dopo la pesatura ufficiale – il sorteggio ha luogo solo una volta ed é valido fino alla fine del campionato – si svolge senza prendere in considérazione l’appartenenza del club del pugile – un pugile non può combattere più di due combattimenti nello stesso giorno.
 

+++ Wichtig – Important – Importante +++

>>> Detaillierte Information zum Regelwerk von SwissBoxing und der AIBA können auf der Homepage von Swissboxing und der AIBA entnommen werden – die oben aufgeführten Regeln/Bestimmungen sind nur eine grobe Übersicht zu betrachten – massgebend sind die entsprechenden Reglemente<<<

>>> Vous trouverez des informations détaillées sur les règlements de SB et de l'AIBA sur la page d'accueil de Swissboxing et de l'AIBA - les points ci-dessus ne sont qu'un aperçu des points les plus importants avant le début des compétitions <<<

>>> Informazioni dettagliate sul regolamento SB e AIBA sono disponibili sulla homepage di Swissboxing e AIBA - i punti sopra elencati sono solo una panoramica generale dei punti più importanti prima dell'inizio delle competizioni <<<

 

 



 

© 2018, Swiss Boxing Federation